Skye, why don't you give us another beauty brand marketing strategy other retailers can learn from?
スカイ、他の小売業者が学べるビューティブランドのマーケティング戦略をもう一つ教えてくれますか?
スカイさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Well, speaking of Fenty, I was going to bring up Fenty Beauty's latest campaign with Roblox. They've partnered with Roblox this month to launch a Fenty Beauty and Fenty Skin experience on the platform. And it has a lot of the usual features that we see when brands do activations on Roblox. So there's virtual gaming environment where players can do scavenger hunts, explore mazes and learn more about the brand's products.But I think one of the really interesting features of this is that the real focus of the experience is on product creation and kind of personalizing a product within Roblox. So users are allowed to make this lip product and personalize and customize it so they can go to the Fenty Beauty lab in Roblox and work with the ingredients and create a new shade name, among other things.
さて、Fenty について言えば、Fenty Beauty と Roblox の最新キャンペーンを取り上げるつもりでした。 彼らは今月Robloxと提携し、プラットフォーム上でFenty BeautyとFenty Skinの体験を開始しました。 そして、ブランドがRobloxでアクティベーションを行うときに見られる通常の機能がたくさんあります。 つまり、プレーヤーが宝探しをしたり、迷路を探索したり、ブランドの製品についてさらに学ぶことができる仮想ゲーム環境があります。しかし、これの本当に興味深い特徴の1つは、この体験の本当の焦点が、オリジナルの製品の作成と、Roblox内での製品の一種のパーソナライズにあることだと思います。 したがって、ユーザーはこのリップ製品を作成し、それをパーソナライズしてカスタマイズすることができるため、Roblox の Fenty Beauty ラボに行って、成分を調整し、新しい色合いの名前などを作成することができます。
And then at the end of this process, users are going to vote on their favorite creations and Fenty is actually going to produce this product physically and it would be available next year through Fenty's website and also on Sephora.
そして、このプロセスの最後に、ユーザーはお気に入りの作品に投票することになり、Fenty は実際にこの製品を物理的に生産する予定で、来年には Fenty の Web サイトおよび Sephora を通じて入手できるようになる予定です。
So I think there are two keys to this campaign that other retailers and brands can learn from. One is reaching Gen Z and Gen Alpha, the younger consumers on the platforms, where they are and where they're active and in ways that are relevant and engaging to them. And second, and this is very relevant in the beauty space, but I think it will affect more retail categories, especially lifestyle categories. Going forward is younger consumers want to have a voice with the brands that they deal with and buy from. They want to have a say and that's going to extend more to product creation and the kinds of products that we see. We already see that in beauty where consumers are on TikTok and they're talking about how they think a product can be improved and brands are starting to respond to that. And I think we're going to see more of that, more formalized opportunities for consumers. And we see it now with creators and influencers when they partner with brands, when they collaborate with brands to create products, and that's going to extend to more consumers more broadly.
したがって、このキャンペーンには他の小売業者やブランドが学ぶことができる 2 つの鍵があると思います。 1 つは、プラットフォーム上の若い消費者である Z 世代とアルファ世代に、彼らがどこにいるのか、どこで活動しているのか、そして彼らにとって関連性があり魅力的な方法でリーチすることです。 そして第二に、これは美容分野に非常に関連していますが、より多くの小売カテゴリー、特にライフスタイルカテゴリーに影響を与えると思います。 今後、若い消費者は、取引や購入するブランドに対して発言権を持ちたいと考えています。 彼らは発言権を持ちたがっており、それは製品開発や私たちが目にする種類の製品にもさらに広がることになるでしょう。 美容業界では、消費者が TikTok を利用して製品をどのように改善できるかについて話しており、ブランドもそれに反応し始めています。 そして、消費者にとってそのような、より正式化された機会がさらに増えると思います。 そして、クリエイターやインフルエンサーがブランドと提携したり、ブランドと協力して製品を作成したりするときに、現在それが見られますが、それはより多くの消費者にさらに広範囲に広がるでしょう。
司会者:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
This is such a creative use of the metaverse, so to speak, or Roblox by Fenty. I think that Fenty continues to lead the way in creative and customer-forward campaigns and also in being a celebrity beauty brand that's Rihanna's brand that people find trustworthy, which makes it stand out from a lot of other celebrity beauty brands. Karina, can you give us the last beauty brand-marketing strategy that other retailers can learn from?
これは、いわばメタバース、つまりフェンティによるRobloxの創造的な使い方です。フェンティは、クリエイティブで顧客志向のキャンペーンをリードし続けていると思います。また、リアーナのブランドであり、人々が信頼できると感じるセレブリティ・ビューティ・ブランドであることで、他の多くのセレブリティ・ビューティ・ブランドから際立った存在となっています。カリーナ、他の小売業者が学べる最後の美容ブランド・マーケティング戦略を教えていただけますか?
カリーナさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Yes, I'm going to talk about a luxury retailer called Space MK and I'm going to talk about its Indulged loyalty program. So it's an interesting one. It's pitched as a community rather than just a loyalty program so members can collect points for every pound spent, and they get a five pounds reward for every 100 points earned. But they also get things like a surprise birthday gift events, invites to brand events, and double points days, and sort of earlier access privileges. So we've seen a couple of brands taking this approach to loyalty and I think it works really, really well in the beauty space. Another interesting thing is that they've introduced a premium tier, so if someone spends 1000 pounds with them within a twelve-month period, they automatically get upgraded to Indulge Deluxe, which offers ten pounds for every 100 points spent and a full size luxury birthday gift. So they're really incentivizing people to spend more with them. And I think it's just a really clever use of a loyalty program.
そう、今回はSpace MKという高級小売店について、そしてそのロイヤリティ・プログラム「Indulged」についてお話しします。このプログラムは興味深いものです。単なるロイヤリティ・プログラムではなく、コミュニティとして提供されているので、メンバーは1ポンド使うごとにポイントを貯めることができ、100ポイント貯めるごとに5ポンドの報酬がもらえます。さらに、サプライズバースデープレゼントイベント、ブランドイベントへの招待、ポイント2倍デー、早期アクセス特典などもあります。このようなロイヤルティ・アプローチをとっているブランドをいくつか見てきましたが、美容の分野ではとてもうまく機能していると思います。もうひとつ興味深いのは、プレミアム・ティアーを導入していることで、12ヶ月以内に1000ポンド(約12万円)の利用があれば、自動的にインダルージュ・デラックスにアップグレードされるのです。つまり、より多く利用するようにインセンティブを与えているのです。ロイヤリティ・プログラムの実に賢い使い方だと思います。
司会者:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Yeah, loyalty as a beauty retailer is also so important because beauty D to C is still pretty strong, especially for digitally natives, and you don't want as a retailer, your consumers abandoning you to buy directly from the source.
美容小売業者としてのロイヤリティも非常に重要です。なぜなら、美容のDtoCは、特にデジタル・ネイティブにとっては依然としてかなり強いからです。
カリーナさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Exactly that. And it's such a competitive space now, there's so many beauty specialists, online specialists, offering the same thing, so you really need to sort of work on that loyalty with your customers.
その通りです。今は競争が激しく、美容のスペシャリストやオンライン・スペシャリストがたくさんいて、同じものを提供しています、 だから、顧客とのロイヤリティを高める必要があるのです。
スカイさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
I was just wondering if that program would come to the US.Via Space Nk's partnership with Walmart, because they launched a partnership last year to bring SpaceNK to Walmart both online and in.I mean, that's another part of the big surge in beauty sales that we're seeing in the US. It's not just the consumer demand, but also the retailers really upping their category expansion in beauty, especially in prestige beauty. So you have Walmart selling Space NK brands, and Ultaat Target, and Amazon is selling high-end beauty brands. They have luxury beauty brands. So just the prevalence of high-end prestige beauty across retail channels, even, know, going into drugstores and supermarkets is something we see more and more.
スペースNKとウォルマートとのパートナーシップは、昨年、オンラインと店舗両方でウォルマートにスペースNKを導入するためのパートナーシップを開始しました。消費者の需要だけでなく、小売業者も美容、特にプレステージ・ビューティーのカテゴリー拡大を強化しています。ウォルマートではスペースNKのブランドを販売していますし、ターゲットではUlta、アマゾンでは高級美容ブランドを販売しています。アマゾンは高級美容ブランドを販売しています。このように、高級プレステージ・ビューティーの普及は、ドラッグストアやスーパーマーケットに至るまで、小売チャネル全体に及んでいます。
司会者:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Yeah, Amazon and Walmart are definitely increasingly high-end beauty providers in a way that I think when we were younger, maybe they were like especially Walmart was like the drugstore, it was the cheaper products. Now they have those products that Sephora might have, which definitely poses a threat to Sephora.
私たちが若かった頃は、特にウォルマートはドラッグストアのような存在で、安い商品を扱っていたと思います。今、彼らはセフォラにあるような商品を持っていて、セフォラにとって脅威になっています。
That is all that we have time for today. So thank you so much for joining me, Karina.
カリーナさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Thanks for having me back, Sarah.
司会者:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
And thank you, Skye.
スカイさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Always a pleasure, Sarah.
司会者:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Please give us a rating and review wherever you listen to podcasts and follow us on Instagram at behindtheumbers underscore podcast. Thank you to our listeners and to Victoria who edits the podcast and keeps things beautiful.We'll be back next Wednesday with another episode of Reimagining retail and emarketer podcast. And tomorrow, join Marcus for another episode of the behind the Numbers Daily Walk.
※コメント欄にはログインが必要です。お手数をおかけしますが、ExciteホームでID登録しブログトップでブログを開設してからログインください。既に登録済みの方はそのままご利用頂けます。