Dupes aren't necessarily new, right? Like, when I was a kid, I would go to the drugstore and I would buy the Elf product that's sort of like a mimic of the Sephora product. But now there's a whole trend and a whole market for dupes and calling them dupes specifically. And it's becoming almost like affordable, luxury, or lower-end beauty products in their own right,
デュープ(偽物、まがい物)は必ずしも新しいものではないでしょう?私が子供の頃、ドラッグストアに行くと、セフォラの商品を真似たようなエルフの商品を買っていました。でも今は、デュープのトレンドとマーケットがあって、それを特にデュープと呼んでいる。そして、それはほとんど、手頃な価格の高級品や低価格の美容製品のようになりつつある、
スカイさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
right. They're easier to find because you can search for them on TikTok.You can search that beauty dupe or makeup-dupe hashtag and see what people are recommending. Or you can even search for specific product dupes hashtags and find exactly what the dupe is.
その通り。ビューティー・デュープやメイクアップ・デュープのハッシュタグを検索して、人々が何を勧めているかを見ることができます。あるいは、特定の製品のデュープのハッシュタグを検索して、デュープが何であるかを正確に見つけることもできます。
Whereas I think when we were younger, we had to rely a bit more on word of mouth or maybe some magazine recommendations, and we didn't just have access to all of that content about dupes and reviews at the touch of a screen.
私たちが若かった頃は、もう少し口コミや雑誌のおすすめに頼らなければならなかったと思います。画面に触れるだけで、偽物やそのレビューに関するすべてのコンテンツにアクセスできるようになったわけではありません。
司会者:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
And the volume of content has the trend cycles going so fast. So the way people did makeup even a year ago, two years ago, looks nothing like the way they might do makeup now. And for some people, that means buying a new set of products.
また、コンテンツの量が多いため、トレンドのサイクルがとても速いです。そのため、1年前、2年前の人々のメイク方法は、今のメイク方法とはまったく違っています。そして人によっては、それは新しい製品セットを購入することを意味します。
スカイさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Right. And it also poses challenges for brands when it comes to product development because the cycle is just getting sped up and they're getting constant feedback from consumers about what they want to see and how they want their products tweaked. And sometimes brands are trying to respond to that, but it can be a challenge because it's totally upended the normal cycles of their business.
そうですね。なぜなら、消費者が何を見たいか、どのように製品に手を加えてほしいかについて、消費者から絶え間なくフィードバックを受けるからです。ブランドはそれに応えようとしているのですが、通常のビジネスのサイクルが完全に狂ってしまうので、難しいことなのです。
司会者:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Before we move into the second half, a question for both of you. Are you guys both TikTok skincare users? Do you have the full get ready with me style routine?
後半に入る前に、お二人に質問です。お二人ともTikTokスキンケアユーザーですか?私と一緒に準備するスタイルのルーチンは完璧ですか?
カリーナさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
No, I use just one very simple face cream. That's all I've ever used.
いいえ、とてもシンプルなフェイスクリームしか使っていません。それしか使ったことがない。
司会者:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Same here. I use an SPF and that's it.
同じです。SPFを使うだけ。
カリーナさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Yeah.
ええ。
スカイさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
I'm also very simple. I love samples, so I have a stash of samples that I work through, and once in a while I'll buy a product. One brand retailer that I like had a two for one sale this week, so I stocked up.
私もとてもシンプルです。サンプルが大好きなので、サンプルを隠し持っていて、それを使いながら、たまに商品を買います。今週、好きなブランドの小売店が2個で1個のセールをやっていたので、買いだめしました。
カリーナさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
My favorite, is there's an elephant one? I can't remember what it's called now?
一番好きなのは、象のやつかな?なんていう名前だったか忘れたけど。
スカイさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Drunken elephant?
ドランケン・エレファント(ブランド名、直訳すると「酔っぱらいの象」)?
カリーナさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
face mask. I love that brand.
フェイスマスク。あのブランドが大好きなんです。
司会者:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
That's a great brand.
素晴らしいブランドですよね。
カリーナさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
It's the best one I've ever tried.
今まで試した中で一番いいものです。
Yeah. Samples, according to Bolt data, are the second biggest influencer for US beauty consumers to actually purchasing after price. For Gen Z, 46% of people consider samples to be an influencer to buy for the overall public. That's 37% in the US.So samples are huge. That specific product you're talking about, I found out about through a Sephora sample specifically, and then I became a purchaser of it.
そうです。ボルトのデータによると、サンプルは米国の美容消費者にとって、価格に次いで実際に購入する際に大きな影響を与えるものなのです。Z世代では、46%の人がサンプルを購入のインフルエンサーと考えています。つまり、サンプルは非常に大きなものなのです。あなたが話している特定の製品は、特にセフォラのサンプルで知り、その後購入者になりました。
カリーナさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
See, I found out because it was given to me. I was a bridesmaid for a friend, and she had bought little gift bags with lots of different samples in them. And that was one of them or little mini pots.
私がそれを知ったのは、もらったからなのです。私は友人の付添い人だったのですが、彼女は小さなギフトバッグを買っていて、その中にいろいろなサンプルが入っていたのです。その中に小さなミニポットが入っていたのです。
司会者:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Before we get too off track with our own skincare routines and confirming that samples work, let's move into the second part of this episode.
私たち自身のスキンケア ルーチンやサンプルの効果を確認する前に、このエピソードの後半に移りましょう。
Now it's time for pop-up rankings where we take a look at specific examples and we rank them.
次は、具体的な例を見てランク付けするポップアップ ランキングの時間です。
Today, Karina and Skye will beranking four beauty brand marketing strategies that other retailers can learn from. Skye, why don't you go first with a brand marketing strategy from beauty?
今日、カリーナとスカイは、他の小売業者が学ぶことができる 4 つの美容ブランドのマーケティング戦略をランキングします。 スカイさん、まずは美容からブランドマーケティング戦略を立ててみてはいかがでしょうか?
スカイさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Sure. And since we've been talking about TikTok quite a bit, I was going to start with Sephora and their partnership with TikTok, which is a creator, mentor, incubator program that they have. So Sephora, like a lot of the other big beauty retailers, both specialty retailers like competitorUlta, Walmart, and Target, they all have beauty incubator programs to nurture up and coming small brands, often with founders from very diverse backgrounds and that they can bring into their stores.
もちろん。 私たちは TikTok についてかなり話してきたので、セフォラと、セフォラが持つクリエイター、メンター、インキュベーター プログラムである TikTok とのパートナーシップから始めるつもりでした。 そのため、セフォラは、競合他社のウルタ、ウォルマート、ターゲットなどの専門小売店である他の多くの大手美容小売業者と同様に、多くの場合非常に多様な背景を持つ創設者を擁する、新進気鋭の小規模ブランドを育成する美容インキュベーター プログラムを自社の店舗に導入しています。
So Sephora's partnered with some top TikTok creators to serve as mentors to these beauty brands and help them develop their TikTok content strategies, really help them learn how to do TikTok well, how to succeed on the platform. And for creators who already have the audiences on TikTok, that's kind of the best thing that they can do with helping brands, because the brand presence on TikTok is a lot less important than the user generated content and the creator relationship with a brand on TikTok, that's really how brands go viral.It's not necessarily their own content, but how users and creators pick up the brand and kind of amplify it across.
そのため、Sephora'sはトップTikTokクリエイターと提携して、これらの美容ブランドのメンターとして機能し、TikTokコンテンツ戦略の開発を支援し、TikTokをうまくやる方法やプラットフォームで成功する方法を学ぶのに本当に役立ちました。 そして、すでに TikTok に視聴者を抱えているクリエイターにとって、それがブランドを支援する上でできる最善のことなのです。なぜなら、TikTok 上でのブランドの存在は、ユーザーが作成したコンテンツや TikTok 上のブランドとクリエイターの関係よりもはるかに重要ではないからです。それが実際にブランドがバイラルになる方法です。それは必ずしも自分のコンテンツではなく、ユーザーとクリエイターがブランドをどのように取り上げ、それをある種の形で広めるかによって決まります。
Was I was thinking about TikTok and Sephora because they also have in their stores, they have these end cap displays that show products that are popular on TikTok.So that's another way of kind of leveragingTikTok and showing your awareness of what's relevant to consumers right now, to shoppers, to your audience, especially the younger audience.
TikTokとSephoraのことを考えていたのは、彼らの店舗にもエンドキャップディスプレイがあり、TikTokで人気の商品を展示しているからです。つまり、これはTikTokを活用し、消費者、買い物客、視聴者、特に若い視聴者に今何が関係しているのかを認識していることを示すもう1つの方法です。
So for retailers at large, I think really looking to how to work with TikTok and reach younger consumers and also how to help the brands that you work with to succeed on that platform and in your retail channels as well.
したがって、小売業者全体にとって、TikTokとどのように協力して若い消費者にリーチするか、また、提携しているブランドがそのプラットフォームや小売チャネルでも成功できるようにどのように支援するかに真剣に取り組んでいると思います。
司会者:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Yeah, I really want to emphasize what you just said about how user-generated content as opposed to brand ownedaccounts are really the power behind going viral. I think that especially Gen Z is way more receptive to organic content or organic feeling content. It can be paid content as long as it's not like a paid ad, but rather like a sponsored post. Investing in user-generated content or incentivizing user-generated content through having your stores look a certain way has really helped Sephora stay relevant.
そうですね、ブランドが所有するアカウントではなくユーザーが作成したコンテンツが実際にバイラル化の背後にあるということについて、今おっしゃったことを本当に強調したいと思います。 特にZ世代は、オーガニックなコンテンツやオーガニックな感覚のコンテンツをはるかに受け入れやすいと思います。 有料広告ではなく、スポンサー付きの投稿のようなものであれば、有料コンテンツにすることができます。 ユーザー作成コンテンツに投資したり、ストアを特定の外観にすることでユーザー作成コンテンツにインセンティブを与えたりすることは、Sephora が関連性を維持するのに非常に役立ちました。
When I think that if you'd asked me ten years ago if Sephora would be able to stay relevant, I wouldn't be so sure. So I think that there's a lot that other specialty retailers can learn from that. Karina, what is a beauty brand marketing strategy that other retailers can learn from in the UK.
もしあなたが 10 年前にセフォラが関連性を維持できるかどうか私に尋ねていたら、私はそう確信していなかったでしょう。 したがって、他の専門小売業者がそこから学べることはたくさんあると思います。 カリーナ、英国の他の小売業者が学ぶことができる美容ブランドのマーケティング戦略は何ですか。
カリーナさん:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
So this is an interesting one to follow on from Sephora, actually. So I'm going to talk about Boots, which is a high street health and beauty retailer in the UK, and it's been around for a very long time. It's the leading UK beauty retailer and it found that it was under-indexing with Gen Z shoppers. So it launched a platform called Bootsx with the aim of increasing engagement with that demographic. And it involved lots of different influencers and it created lots of sort of creative content and it really raised its profile with that demographic, which I thought was really interesting.
実際、これは Sephora に続く興味深いものです。 そこで私は、英国のハイストリートの健康と美容の小売店である Boots について話したいと思います。この会社は非常に長い間存在しています。 同社は英国の大手美容品小売業者だが、Z世代の買い物客に対するインデックスが不足していることが判明した。 そこで同社は、その層とのエンゲージメントを高めることを目的として、Bootsx というプラットフォームを立ち上げました。 そして、さまざまなインフルエンサーが関与し、さまざまなクリエイティブなコンテンツが作成され、その層の間で知名度が高まりました。これは本当に興味深いと思いました。
And Boots is probably a retailer that if you said to me, are they going to be really relevant with Gen Z? You probably wouldn't have thought so. But I think they've done something really good to improve their impact with that demographic. And I think Boots just generally stands out because of its approach. It's really interesting, it's taking all elements of beauty and it's acting on them. So it's still investing in its stores. Brick-and-mortar sales are still really strong here in the UK and they're bouncing back quite strongly. So it's really invested in its beauty halls and it's hired hundreds of beauty specialists whose key role is to provide personalized, brand-neutral beauty and skincare advice to customers in its stores. It's added QR codes that link to digital-content, so as they're walking around the stores, shoppers can scan the QR code and geta load of extra digital information and inspiration. It's partnered with Delivery and Uber Eats to offer fast delivery of health and beauty products in minutes. It's launched an online marketplace, so it can offer hundreds of more brands to UK consumers. It's using AI tools on its websites, like Skin Analysis Tool, and it's launched a TikTokshop for its number seven brand. So it's just a really impressive omnichannel approach from Boots that's worth,I think, everyone could learn from.
そして、Boots はおそらく、私に言わせれば、Z 世代に本当に関連性があるだろうかと思われる小売業者でしょう。 おそらくあなたはそうは思わなかったでしょう。 しかし、彼らはその層への影響力を高めるために本当に良いことをしたと思います。 そして、ブーツはそのアプローチのおかげで一般的に際立っていると思います。 それは本当に興味深いもので、美しさのあらゆる要素を取り入れて、それらに作用しています。 そのため、同社は店舗への投資を継続している。 ここ英国では実店舗の売上が依然として非常に好調で、非常に力強く回復しています。 そのため、同社はビューティーホールに真剣に投資しており、店舗の顧客にパーソナライズされたブランド中立の美容とスキンケアのアドバイスを提供することが重要な役割である何百人もの美容専門家を雇用しています。 デジタル コンテンツにリンクする QR コードが追加されているため、買い物客は店内を歩き回っているときに QR コードをスキャンして、追加のデジタル情報やインスピレーションを得ることができます。 Delivery および Uber Eats と提携し、健康と美容製品を数分で迅速に配達します。 オンライン マーケットプレイスを立ち上げたので、さらに数百ものブランドを英国の消費者に提供できるようになりました。 同社は Web サイトで「Skin Analysis Tool」などの AI ツールを使用しており、第 7 位のブランドとして TikTokshop を立ち上げています。 つまり、Boots の非常に印象的なオムニチャネル アプローチは価値があり、誰もが学ぶことができると思います。
司会者:‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐
Yeah, personalization and beauty is also so important.Right.That's where Fenty led the way, with having so many shades available that were not previously available and retailers following that with doubling out on personalization, I think, is a strong approach for beauty.
そう、パーソナライゼーションと美しさも非常に重要です。そうですね。フェンティが先導したのはそこです。以前は手に入らなかった非常に多くの色合いを用意し、小売店もこれに続き、パーソナライゼーションを倍増させました。これが美しさに対する強力なアプローチだと思います。
次回へ
※コメント欄にはログインが必要です。お手数をおかけしますが、ExciteホームでID登録しブログトップでブログを開設してからログインください。既に登録済みの方はそのままご利用頂けます。