◆Why is the line Japanese-inspired?
(なぜ日本に影響を受けたのですか?)
◆I would bring things back from Japan and use them on clients who would notice the difference in quality, texture, color, and longevity. I noticed using it that it was more beautiful and effective in many ways.
(品質、質感、色、持続性の違いに気づくクライアントに日本のコスメを使うようになりました。日本のコスメを使うと、多くの点でもっと美しく効果的になることに気づいたのです。)
◆I started peeling away the layers of the onion to try to figure out who made my favorite things in all the categories. Four years later, I was able to create my “Made in Japan” story and bring all of the beauty of the Japanese formulations and innovation to my line in America.
(たまねぎの皮をむくように、コスメの全てのカテゴリーで(日本の)どのメーカーが私の好みの製品を作っているか研究し、4年かけて、自分独自の「メイド・イン・ジャパン」ストーリーを作り上げ、日本ならではの美の成分やイノベーションをアメリカの私の新コスメ・ブランドに取り入れました。)
◆What makes Japanese beauty products better?
(なぜ、日本の美容製品は優れているのでしょう?)
◆The Japanese are so innovative and have a willingness to pursue new ideas. They’re very interested in figuring out how to make beauty better.
(日本人はとても創造性が高く、喜んで新しいアイデアを追求します。彼らはより美しくなる方法を見つけ出すことに大変関心を持っています。)