【追記(9/6)】
「Kickstarterは寄付ではなく出資を募るものですが…」というツイートを福嶋 美絵子(はらぺこ翻訳者)さんから頂きましたが、正確には、「人々は金を稼ぐためにKickstarterのプロジェクトに投資することは出来ず、感謝のパーソナルノート、カスタムTシャツ、プロジェクト関係者との会食といった形のある賞品やこの場でしか味わえない経験、もしくは新商品のお試しと引き換えにプロジェクトのバックアップのみを行える」("People cannot invest in Kickstarter projects to make money. They can only back projects in exchange for a tangible reward or one-of-a-kind experience, like a personal note of thanks, custom T-shirts, dinner with an author, or initial production run of a new product." August 5, 2011 New York Times: The Trivialities and Transcendence of Kickstarter)とのことで、要するに『寄付』という意味です。『出資を募るもの』ではありません。